အမျိူးသားခေါင်းဆောင်ကြီး ဗိုလ်ချုပ်အောင်ဆန်း၏ လမ်းညွှန်မှုဖြင့် ဦးနုနှင့် စာပေပညာရှင်များ ဦးဆောင်၍ မြန်မာနိုင်ငံဘာသာပြန်စာပေအသင်းကြီး Burma Translation Society ကို ၁၉၄၇ ခုနှစ်၊ သြဂုတ်လ ၂၆ ရက်တွင် စတင်ဖွဲ့စည်းခဲ့သည်။ ၁၉၄၈ ခုနှစ်၊ မေလတွင် အသင်းကြီးကို ပြည်လမ်းရှိ အမှတ် (၃၆၁) ဆိုရန်တိုဗီလာအဆောက်အအုံသို့ ပြောင်းရွှေ့ဖွင့်လှစ်ခဲ့ပြီး ယင်းအဆောက်အအုံကို စာပေဗိမာန် Palace of Literature ဟု မြန်မာဆန်ဆန် ကျက်သရေရှိစွာ ပြောင်းလဲခေါ်ဝေါ်ခဲ့သည်။
၁၉၇၃ ခုနှစ်၊ ဇူလိုင်လမှ စတင်ထုတ်ဝေခဲ့ပြီး နှစ်ပေါင်း ၄၀ ကျော် စာချစ်သူများ လက်ခံအားပေးလာခဲ့သော စာပေဗိမာန်ထုတ် သုတပဒေသာစာစောင်ကို မျက်နှာဖုံးဒီဇိုင်း၊ အကြောင်းအရာနှင့် စာအုပ်အပြင်အဆင်တို့ ပြောင်းလဲပြီး ၂၀၁၆ ခုနှစ်၊ ဇူလိုင်လထုတ်မှစတင်၍ အသွင်သစ်ဖြင့် ထုတ်ဝေခဲ့ပါသည်။
စာပေဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးလုပ်ငန်းများကို အစဉ်တစိုက်ဆောင်ရွက်ခဲ့သော အစဉ်အလာကောင်းများရှိသည့် စာပေဗိမာန်သည် ဂျပန်နိုင်ငံ Shanti Volunteer Association (SVA) (ရှန်တိစေတနာ့ဝန်ထမ်းအဖွဲ့)တို့ ပူးပေါင်းပြီး လူငယ်များ ဘာသာပြန်စွမ်းရည်ဖွံ့ဖြိူးတိုးတက်စေရန်ဘာသာပြန်ပြိုင်ပွဲကို ဒုတိယအကြိမ် ကျင်းပသွားမည်ဖြစ်သည်။
ပြန်ကြားရေးဝန်ကြီးဌာန၊ ပြည်ထောင်စုဝန်ကြီး၏လမ်းညွှန်ချက်အရ ၂၀၁၅ ခုနှစ်အတွက် အမျိုးသားစာပေဆု ရွေးချယ်နိုင်ရေး ဖတ်ရှုစိစစ်ရမည့် စာအုပ်များ ထပ်မံ လက်ခံလျက်ရှိရာ ၂၀၁၆ ခုနှစ် စက်တင်ဘာလ ၂၈ ရက်တွင် စိန်ဝင်းစိန် ရေးသည့်
ပြန်ကြားရေးဝန်ကြီးဌာနကကြီးမှူး၍ ''ခေတ်ပြိုင်သမိုင်းဆိုင်ရာစာပေ စာတမ်းဖတ်ပွဲနှင့် ဆောင်းရာသီ စာအုပ်ဈေးရောင်းပွဲတော်''ကို ၂၀၁၆ ခုနှစ်၊ ဒီဇင်ဘာလ (၁၊ ၂၊ ၃၊ ၄) ရက်တို့တွင် ရန်ကုန်မြို့၊ သိမ်ဖြူလမ်းရှိ ပုံနှိပ်ရေးနှင့်ထုတ်ဝေရေးဦးစီးဌာန၊ စုပေါင်းခန်းမ၌ ကျင်းပမည်ဖြစ်သည်။
စာကြည့်တိုက်တွင်ဖတ်ရှုနိုင်သော ရှားပါးစာအုပ်များ
စာပေစကားဝိုင်း (ဝတ္ထုရှည်အနှစ်သာရ)
စာပေစကားဝိုင်း (ဝတ္ထုတိုအနှစ်သာရများ)
နှစ် (၅၀) ပြည့် ကလေးစာပေနှီးနှောဖလှယ်ပွဲ
၂၀၁၅ ခုနှစ်အတွက် အမျိုးသားစာပေဆု ဘာသာပြန်စာပေ အဖွဲ့ငယ် အစည်းအဝေးကျင်းပ